(1)归:同馈,赠送。(2)季桓子:鲁国宰相季孙斯。
【译文】齐国人赠送了一些歌女给鲁国,季桓子接受了,三天不上朝。孔子于是离开了。
“和平演变”,古已有之。季桓子若是虚意受之,麻痹对方,实际上还如从前一般勤政,不也挺好吗?夫子真是倔强,只忍了“三天”。《孔子演义》中曾讲到这一段。据称,夫子的本意本是要吓一吓季桓子的,希望他能出来追,本是进“谏”之举,不想季桓子没来,只好将计就计“出走”了。这还是可信的。夫子哪能那么感情用事,说走就走,过于草率和不负责任了。
陶渊明【聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑】归去来兮辞。乐:以……为乐,形容词用作动词。 聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑——姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 乘:趁着,就着,随着。化:自然造化。
陶渊明【聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑】归去来兮辞。乐:以……为乐,形容词用作动词。 聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑——姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 乘:趁着,就着,随着。化:自然造化。
试翻译:然而不知道太守的开心是因为这个而开心呀。 试理解:“而”在这里是连词,表示转折的意思,可以翻译成:然而、却、但是。“太守”古代地方主官的名称。“之”是结构助词,意思是“的”。“乐”的意思是:乐趣、开心高兴。“其”是指示代词,指代让太守乐的对象。后一个“乐”的意思也是开心高兴。“乐其乐”的意思就是:为这种乐趣而感到开心高兴。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.llkcw.com/post/27989.html